Accueil > Conversation > Courante > demander


この会話表現をご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 42

今回は、基本動詞 "demander"を使った表現です。前々回取り挙げた「er型動詞」です。
英語の
"ask"に当たり、「求める」「頼む」という意味の基本の動詞で、日常会話で頻繁に使います。

demander (ドゥマンデ) の活用
je demande ジュ ドゥマンドゥ 私達 nous demandons ヌ ドゥマンドン
tu demandes テュ ドゥマンドゥ あなた(達) vous demandez ヴ ドゥマンデ
il demande イル ドゥマンドゥ 彼等 ils demandent イル ドゥマンドゥ
彼女 elle demande エル ドゥマンドゥ 彼女等 elles demandent エル ドゥマンドゥ
Je vous demande pardon.
ジュ ヴ  ドゥマンドゥ パフドン
どうもすみませんでした。

<note>
直訳すると、「私はあなたに許しを求めます」となります。
Puis-je vous demander un service ?
ピュイ ジュ ヴ  ドゥマンデ  アン セフヴィス
あなたに頼みたい事があるのですが。

<note>
"puis"の不定形(原型)は、以前取り挙げた"pouvoir"(英語の"can""may")で、"demander"の助動詞的用法です。
従って直訳すると「あなたに手助けを求めてもいいですか?」というような意味になります。
直説法現在形の一人称の活用は
"je peux"ですが、倒置形にすると"peux-je"ではなく"puis-je"となる点に注意して下さい。
Il demande à boir.
イル ドゥマンドゥ ア ブワフ
彼は、何か飲み物が欲しいと言っています。

<note>
boir = 飲む
"demander à 〜"で「〜することを求める」の意。
Je ne demande que ça.
ジュ ヌ ドゥマンドゥ  ク  サ
それだけが私の望みです。

<note>
"ne ・・・ que 〜"
「〜だけを・・・する」
「〜意外は・・・しない」の意。
On te demande au téléphone.
オン トゥ ドゥマンドゥ オ テレフォヌ
(君に)電話だよ。

<note>
無理矢理直訳すると「ある人が電話で君を求めている」となり、従って"demander"を使います。



Accueil > Conversation > Courante > demander