Accueil > Conversation > Mots > 4
これらの単語をご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 35
通りや道路の呼び方です。
chemin
シュマン
rue
フュ
(両側が家並の)通り・街路
route
フトゥ
(特に都市間を結ぶ)道路 allée
アレ
並木道
boulevard
ブルヴァフ
大通り promenade
プホムナドゥ
散歩道
avenue
アヴニュ
(並木のある)大通り trottoir
トゥホットゥワフ
歩道
これらの単語をご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 36
今回から数回に渡って、街の中の様々なものを挙げます。
ville
ヴィル
都市・町 parc
パフク
公園
centre-ville
サントゥフヴィル
中心街 jardin / jardin public
ジャフダン / ジャフダンピュブリク
公園
quartier
キャフティエ
(都市の中の)地区・区域・界隈 square
スクワーフ
小公園
place
プラス
場所・広場 pont
ポン
これらの単語をご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 37
chaussée
  ショセ
車道 carrefour
キャフフーウ
交差点・十字路
passage souterrain
 パサージュ スーテハン
地下道 feux
 
信号
passage à niveau
 パサージュ ア ニヴォ
踏切 feux rouge
 フ フージュ
赤信号
 ※rouge = 赤
passage clouté
 パサージュ クルテ
横断歩道 feux orange
 フ オハンジュ
黄信号
 ※orange = オレンジ色
parking
パフキング
駐車場 feux vert
 フ ヴェーフ
青信号
 ※vert = 緑
これらの単語をご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 38
magasin
 マガザン
(大きな)店・商店 marché
 マフシェ
市場
grand magasin
 グハン マガザン
デパート supermarché
 スュペフマフシェ
スーパーマーケット
boutique
ブティクゥ
(小さな)店・小売店 grande surface
グハンドゥ スュフファス
(大規模な)スーパーマーケット
kiosque
 キオスク
(街頭の)新聞や花などの売店 tabac
 タバ
タバコ屋(雑誌や切手なども売っている)
これらの単語をご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 39
poste
ポストゥ
郵便・郵便局 hôtel
オテル
ホテル
police
ポリス
警察 hôtel de ville
オテル ドゥ ヴィル
(大都市の)市役所
commissariat (de police)
  コミサヒア (ドゥ ポリス)
警察署 bibliothèque
 ビブリオテク
図書館
hôpital
オピタル
(公立の)病院 mairie
 メヒ
市役所・町役場
clinique
 クリニク
(私立の)病院・診療所 église
エグリーズ
教会

これらの単語をご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 42
librairie
リブヘヒ
書店・本屋 boucherie
ブーシュヒ
牛・羊肉店
papeterie
パプトゥヒ
文房具店 charcuterie
シャフキュトゥヒ
豚肉店
pharmacie
ファウマシ
薬屋 poissonnerie
プワソヌヒ
魚屋
boulangerie
ブーランジュヒ
パン屋 crémerie
クヘムヒ
乳製品販売店
pâtisserie
パティスヒ
お菓子屋・ケーキ屋 épicerie
エピスヒ
食料品店

Accueil > Conversation > Mots > 4