| numéro11 |
非常に頻繁に使い、便利な“ voilà” を使った様々な表現です。
幅広く使われ、また既成の品詞に分類できない言葉ですので、文法を考えるよりまさに「慣れる」事が
大切な表現の代表格です。あえて訳せば「これが〜です」「そこ(ここ)に〜があります」ということになりますが、
目の前にある物・人・現象に相手の注意を向けたい時に使います。 |
Voilà mes amis.
ヴワラ メザミ |
これが私の友人達です。 |
Voilà un chien.
ヴワラ アン シアン |
そこに犬がいます。 |
Voilà le bus !
ヴワラ ル ビュス |
ほら、バスが来たよ! |
Vous avez votre passeport ?
ヴザヴェ ヴォートフ パスポーフ
−Le voilà.
ル ヴワラ |
パスポートはお持ちですか?
−はい、これです。 |
<単独での使用>
Voilà.
ヴワラ |
・ はい、どうぞ。
・ ほら。
<note>
単に物を差し出す時、あるいはレストランなどで客に料理を出す時などに使います。
また、話を終えて締めくくる時、「(言いたいことは)以上!」という感じでも用います。 |