Accueil > Conversation > par ordre de numéro de revue > numéro16

numéro16
疑問副詞 “pourquoi” を取り挙げます。 英語の“why” に当たり、理由を尋ねる時に使います。
これに対する答え方としては、英語の“because”に当たる “parce que” という表現がありますのでペアで覚えてしまいましょう。 様々な使い方・意味がありますが、会話で使用される主な使い方のみご紹介致します。 文の組み立ては、これまでに取り挙げた“combien”“quand”“où”と同じで
A. pourquoi +動詞+主語
B. pourquoi +est-ce que +主語+動詞
の2種類がありますが、単独で使うことも多くあります。
Pourquoi ne mangez-vous pas ?
プフクワ    ヌ   マンジェ   ヴ  パ

−Parce que je n'ai pas faim.
パスク     ジュ ネ  パ  ファン
どうして食べないのですか?

−おなかが空いていないのです。

Pourquoi est-ce que vous ne partez pas avec nous ?
プフクワ     エ ス ク  ヴ  ヌ パフテ パ アヴェク ヌー

−Parce que j'ai mal à la tête.
  パスク   ジェ マラ ラ  テットゥ
何故、私達と一緒に出かけないのですか?

−頭痛がするのです。

Je suis très pressé.
ジュ スュイ トゥヘ プヘッセ

−Pourquoi ?
  プフクワ
すごく急いでいるんだ。

−どうして?

On va en Suisse ?
オン ヴァ アン スュイス

−Pourquoi pas ?
  プフクワ   パ
スイスに行こうか?

−いいね!

<note>
“Pourquoi pas ?”
は英語の“why not ?”に当たり、

「どうしてだめなことがあろうか(直訳)」
    ↓
「良いに決まっている」
    ↓
「いいですね!」「もちろん!」「賛成!」

という意味の流れで、主に肯定の意を表す、会話でよく使われる表現です。
但し、非難の言葉を受けて、

「どうしてだめなことがあろうか(直訳)」
    ↓
「それが悪いか」「それがどうした」

というように、開き直りや皮肉っぽい反応にも使います。

Mots (単語)
数の表現です。今回は70〜です。ご覧の通り、これまでに挙げた60までの数字を 足したり掛けたりして成り立つものが多くある点に注目して下さい。
soixante-dix
ソワサントゥ ディス
70 (= 60+10) cent
サン
100
soixante et onze
ソワサンテ オンズ
71 (= 60+11)
deux cents
ドゥー サン
200
soixante-douze
ソワサントゥ ドゥーズ
72 (= 60+12)
mille
ミル
1,000
quatre-vingts
カトフヴァン
80 (= 4×20)
un million
アン ミリヨン
100万
quatre-vingt-un
カトフヴァン アン
81 (= 4×20+1)
un milliard
アン ミリヤー
10億
quatre-vingt-dix
カトフヴァン デイス
90 (= 4×20+10)
un billion
アン ビリヨン
1兆

La page suivante(numéro17)→
Accueil > Conversation > par ordre de numéro de revue > numéro16