| numéro27 |
|
今回は、基本動詞“regarder”を使った表現です。
英語の “look at”“watch”に当たり、「見る」「眺める」「関わる」という意味の基本の動詞です。
ここでは、日常会話の中の決まった表現のみご紹介します。
※前回取り挙げた、同じく「見る」という意味の“voir”が、
どちらかというと「見える」という受動的意味合いが強いのに対し、
“regarder”は自らの意志で「見る」という能動的な動きを表します。
| regarder(フギャフデ) の活用 |
| 私 |
je regarde |
ジュ フギャフドゥ |
|
私達 |
nous regardons |
ヌ フギャフドン |
| 君 |
tu regardes |
テュ フギャフドゥ |
|
あなた(達) |
vous regardez |
ヴ フギャフデ |
| 彼 |
il regarde |
イル フギャフドゥ |
|
彼等 |
ils regardent |
イル フギャフドゥ |
| 彼女 |
elle regarde |
エル フギャフドゥ |
|
彼女等 |
elles regardent |
エル フギャフドゥ |
|
Qu’est-ce que tu fais ?
ケ ス ク テュ フェ
−Je regarde la neige tomber.
ジュ フギャフドゥ ラ ネージュ トンベ |
何してるの?
−雪が降るのを眺めてるんだ。 |
Où sont les enfants ?
ウー ソン レ ザンファン
−Ils regardent la télé dans
le salon.
イル フギャフドゥ ラ テレ ダン
ル サロン |
子供たちはどこ?
−居間でテレビを見ているよ。 |
Je peux vous aider ?
ジュ プ ヴ ゼデ
−Je regarde un peu. Merci bien.
ジュ フギャフドゥ アン プ メフスィ ビヤン |
(店頭で)
何を差し上げましょうか?
−ちょっと見ているだけです。どうもありがとう。
<note>
“Je peux vous aider ?”は以前ご紹介しましたが、「何かお手伝いしましょうか?」という意味で、
お店で店員が客に対して「何を差し上げましょうか?」という意味でも使います。
買う物が全く決まっていない時や自分で見てまわりたい時、
“Non.”では失礼ですのでこのように答えます。 |
Regardez-moi ça !
フギャフデ モワ サ |
あれを見てごらんよ!(驚くような様を見た時に) |
Ça ne te regarde pas.
サ ヌ トゥ フギャフドゥ パ |
それは君には関係ないことだよ。 |