Sauce Aïoli / アイオリソース
このレシピをご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 6
南フランスで特に有名なアイオリソースのご紹介です。
フランス料理はソースで食べるとよく言われますが、確かに数えきれないほどの様々なソースがあります。
その中でも特に有名なソースのひとつがこのアイオリソースです。
ボイルした魚介類や、温野菜などにとてもよく合います。
作り方は非常に簡単で、必ず日本にもある身近な材料だけで出来るので、ご家庭の定番ソースの1つに
加えて頂けると重宝すると思います。
ただ、新鮮さが命のソースですので、必ず使う分だけをその都度作るようにして下さい。
Ingrédients

6 gousses d'ail
2 jaunes d'oeufs
250 ml (1 tasse) d'huile d'olive
2 c. à soupe de jus de citron
sel

Recettes
  1. Épluchez les gousses d'ail.

  2. Mettez-les dans le mortier avec une pincée de sel et écrasez-les avec le pilon.

  3. Ajouter le jaune d'oeuf. Mélanger bien.

  4. Puis petit à petit, incorporer de l'huile lentement sans cesser de remuer jusqu'à obtention d'une consistance aérée et gonflée, genre mayonnaise.

  5. Terminer par le jus de citron.
材料

にんにく 6かけ
卵黄 2個分
オリーブオイル 1カップ(250ml)
レモン汁 大さじ2杯


作り方
  1. にんにくの皮をむく。

  2. すり鉢に、にんにくとひとつまみの塩を入れ、すりこぎで潰す。

  3. 卵黄を加える。よく混ぜ合わせる。

  4. 次に、オリーブオイルを少しずつゆっくりと加えながら、丁度マヨネーズのような、空気を含んで膨らんだような粘りが出るまで絶えず混ぜ続ける。

  5. 最後にレモン汁を加える。
Sauce au Vin Rouge / 赤ワインソース
このレシピをご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 18
赤ワインを使った基本のソースです。
Ingrédients

2 échalote
300ml de vin rouge
100 g de beurre
100ml de fond de veau
sel
poivre

Recettes

  1. Faire cuire l'échalote hachée dans 20 g de beurre pendant 1 minute.

  2. Ajouter le vin rouge et le poivre. Porter à ébullition et réduire jusqu'à obtention d'une marmelade mouillée (70ml de liquide).

  3. Ajouter le fond de veau et faire bouillir 5 minutes.

  4. Passer au chinois, rectifier l'assaisonnement et ajouter 80 g de beurre en fouettant.
材料

エシャロット 2個
赤ワイン 300ml
バター 100グラム
フォンドヴォー(市販の缶詰やキューブのもの) 100ml

こしょう

作り方
  1. エシャロットをみじん切りにし、バター20グラムで1分間炒める。

  2. 炒めたエシャロットに赤ワインとこしょうを加える。 沸騰させ、そのまま緩めのジャムくらいの硬さになるまで煮詰める(約70mlくらいになるまで)。

  3. フォンドヴォーを加え、5分間煮る。

  4. 漉して、味を整え、残りのバター80グラムを加えて混ぜ、コクとツヤを出す。
Sauce Mayonnaise / マヨネーズ
このレシピをご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 33
日本人の食生活にすっかり溶け込んでいるマヨネーズ。 手作りマヨネーズの美味しさは格別です。
Ingrédients

1 jaune d'oeuf
200ml d’huile d'arachide
1 c. à soup de vinaigre de vin
1 c. à café de moutarde forte
sel
poivre

Recettes
  1. Dans un bol, battre au fouet un jaune d'oeuf, la moutarde, du sel et du poivre jusqu'à ce que le mélange soit parfaitement homogène.

  2. Ajouter le vinaigre et bien mélanger.

  3. Verser doucement en filet l'huile sans jamais cesser de fouetter jusqu'à ce que le mélange ait une allure de pommade.
★Les ingrédients doivent être tous à température ambiante.
材料

卵黄 1個
ピーナッツオイル(なければサラダ油) 200ml
白ワインビネガー 大さじ1杯
マスタード 小さじ1杯

こしょう

作り方
  1. 卵黄・マスタード・塩・こしょうをボールに入れ、完全になめらかになるまで泡だて器でよく混ぜ合わせる。


  2. そこに白ワインビネガーを入れて更によく混ぜる。

  3. ピーナッツオイルをほんの少しずつ加えながら泡立て器で混ぜ続け、きれいなポマード状になったらできあがり。


★材料は全て室温の状態で使うこと。

Sauce Rouille / ルイユソース
このレシピをご紹介したメールマガジンのナンバーです numéro 29
ブイヤベースに欠かせないソースです。
Ingrédients

1 pomme de terre
4 gousses d'ail
2 piments rouges
200 ml d'huile d'olive

Recettes
  1. Eplucher et cuire des pommes de terre au four.

  2. Eplucher les gousses d'ail et en ôter le germe. Les piler finement au mortier avec les piments rouges épépinés.

  3. Ajouter une pomme de terre cuite, et écraser la pulpe avec une fourchette. Faire prendre comme une mayonnaise en y ajoutant peu à peu l'huile par petits filets.
材料

じゃがいも 1個
にんにく 4かけ
赤唐辛子 2本
オリーブオイル 200ml

作り方
  1. じゃがいもの皮を剥き、ゆでておく。

  2. にんにくの皮を剥き、芽を取り除く。すり鉢に、にんにくと種を取り除いた赤唐辛子を入れ、すり潰す。


  3. ゆでたじゃがいもを加え、フォークで押し潰す。 オリーブオイルを少しずつ加えながらすりこぎで混ぜ続け、マヨネーズのような状態にする。